Diseños y métodos de investigación en traducción.

Rojo, Ana

Diseños y métodos de investigación en traducción. - Madrid, España Síntesis 2013 - 215 páginas; Ilustraciones; 24 cm; - Letras Universitarias .

Incluye bibliografía

1. Aprendiendo a investigar: Cómo dar los primeros pasos.
2. Hacia el extremo cualitativo: explorando los atributos de la traducción.
3. Hacia el extremo cuantitativo: el corpus y la encuesta.
4. Hacia el extremo cuantitativo: los diseños experimentales.
5. Redacción y ética.


La traducción es una de las actividades más antiguas del mundo (casi tanto como el lenguaje) y hoy en día, sin duda, una de las profesiones más requeridas en nuestra sociedad. En países como España, la creciente inmigración y la apertura total de sus fronteras ha provocado una demanda que se ha visto especialmente reflejada en nuestro sistema educativo. La proliferación de grados y programas de posgrado en traducción ha llenado las aulas de futuros profesionales que aspiran a desentrañar los misterios de la traducción y a aprender a sortear barreras lingüísticas y culturales.

En la portada se muestra una secuencia de ADN basada en cadenas lingüísticas, y es que el ADN y la traducción tienen ciertamente mucho en común. Ambas contienen las bases del desarrollo de una nueva creación (en un caso, la humana y, en el otro, la textual) y ambas se resisten a revelar las claves de su secuencia de funcionamiento. Para determinar el orden exacto de dicha secuencia, en la traducción (como en el ADN), es necesario establecer el conjunto de métodos y técnicas científicas que nos ayuden a investigar sus procesos más básicos.

9788499589664


Investigación
Métodos
Diseños
Traducción

001.42 / R741